вторник, 27 августа 2013 г.

Eurotrip. Скарперийское замчество

Но прежде чем доберемся до Венеции - сделаем остановку в небольшом городке с замком еще в Тоскане. Быстрый поиск гуглом накануне выдал такой вариант вдоль нашего маршрута на север - замок Скарперия.

Краткий исторический экскурс с сайта замка и городка Скарперия.

At the beginning of the 14th century the Florentine Republic decided, in order to better control these routes, to build two new fortified towns, at that time called 'New Lands' [Terre Nuove]: the first was Scarperia, in the 'Mugello' and the second Firenzuola (Little Florence), on the opposite side of the Apennines mountain. The Mugello was, since the High Middle Ages, a fief of the Ubaldini family. The Florentine Republic had to destroy one of their strongholds, the castle of Montaccianico, before beginning in 1306 the construction of a castle on the place called 'the Scarperia'. The new fortification was called 'Saint Barnaba Castle' but soon became known with the ancient name of the place. Its main role was to prevent a rebirth of the Ubaldini family's ambitions of power. Also the other feudal castles of the zone - Ascianello, Lago, Lomena and Cerliano - were shaved to the ground.
The planning of this 'New Land' was entrusted to the great architect Andrea Pisano, at the time engaged also in the works at the Florence's Cathedral. It seems he took part only in the building of the Palace-Fortress, seat of the Vicarious. The castle became the most important of the north-east Tuscany, and Florence allowed Scarperia to use the coat-of-arms with the lily. The Bolongnese road divided Scarperia in half, and still today forms the main axis of the town. Scarperia has an irregular shape, similar to a rectangle, encircled by walls, equipped with Guelphs battlements and square flanking towers.


Eurotrip. Тосканское фермерство

Под занавес Тосканского периода европутешествия можно уже посмотреть и на само фермерское хозяйство.

На всякий случай, начнем по порядку. В Тоскане мы остановились не в ее столице - Флоренции, а возле близлежащих деревушек. И даже не в самой деревушке (Ластра А Синья Lastra a Signia), а на ферме в пяти километрах от нее, на холмах Тосканы.

Дорога до фермы - классика жанра. Сначала с автострады съезжаем на обычную дорогу, ведущую в деревню. Ограничение скорости 50 км/ч, по одной полосе в каждую сторону. В центре деревни участок дороки с реверсивным движением и светофором, т.к. между домами только одна полоса. Далее выезжаем из деревни на проселочную дорогу, асфальтовую, достаточно широкую. Ограничения скорости увидеть на ней не довелось, но ее петляющий по холмам характер не позволял лихачить в любом случае.

Через 5 километров такой дороги съезжаем на асфальтовую дорогу поменьше, и едем в сторону деревеньки пожиже. Там уже нет ни магазинов, ни учреждений, дорога поуже, встречный разъезд требует внимания, скорость регулируется естественным образом крутыми изгибами и плохой видимостью. Итак и так 1.5 км. И уже с этой дороги съезжаем на совсем-совсем проселочную, которая петляет между каменными оградами поместий, где оливковые деревья свисают в непосредственной близости к дороге, и встречный разъезд требует выискивания карманов. Такой радости было последних метров 700-800.

И при всей такой радости, расстояние от поместья до центра Флоренции составляло около 20 км и преодолевалось за 30 минут езды.
Входная дверь на ферму. Запирать нужно оба комплекта дверей, и внешние, и внутренние. С одной стороны сохранять прохладу, с другой сохранять кошек снаружи по отношению к дому.

суббота, 24 августа 2013 г.

Eurotrip. Каррара - мраморная гора и город.

"Каррарский мрамор". Этих двух слов, с детства читанных-перечитанных в советской литературе применительно к памятникам мирового европейского искусства, оказалось достаточно для включения городка Каррара в план путешествия. А также относительная близость к Пизе. Вот после нее, родимой, в Каррару и отправляемся.

Никаких других поводов и целей в Карраре искать не надо было. Известнейшие статуи работы Микеланджело и других скульпторов, использование в отделке знаменитейших соборов и дворцов, включая собор Св. Петра в Риме, действующие по сей день каменоломни - все это Каррара.

Еще на автостраде, ведущей в сторону Милана, появились Апуанские горы. Даже отсюда, из долины, видны прожилки массивных каменных выступов.

среда, 21 августа 2013 г.

Eurotrip. Пизантия

И чтобы далеко не отодвигать в крайний ящик, сразу и досмотрим что там еще интересного в этой самой Пизе.
Как было упомянуто, этот интересный и древний Итальянский городок тоже стоит на реке Арно. Вдоль ее берегов мы и движемся с фотоаппаратом и штативом.

Eurotrip. Падающая башня Пизы

Знаменита ли Пизанская башня? В какой то обычный день ребенок притащил "шутку". Смысл ее сводился к простой фразе - "Leaning Tower of Pizza". Поскольку английское выражение Leaning Tower of Piza является уже очень устойчивым, то современный школьный юмор, довавляя всего одну букву, получает очень близкое, опять же итальянское, и вполне могущее выстроиться в виде башни, понятие.

Поэтому ну никак в наших планах мы не могли обойти такой замечательный итальянский городок, как Пиза, стоящий на той же реке, что и Флоренция - Арно, только ниже по течению.


воскресенье, 18 августа 2013 г.

Eurotrip. Флоренция днем.

Продолжая тему Флоренции, пройдемся по улицам этого города в дневное время. Что запомнилось из его посещения при солнечном свете. Во первых - огромное количество русскоговорящих на улицах. Во вторых мы уже начали захаживать в магазины для изучения того-самого итальянского шоппинга, и в магазинах очень часто были продавцы, говорящие по русски. В третьих Флорентийский собор внутри оказался совсем не таким, как снаружи. Но обо всем по порядку.

Итак дневной поход начался с того же места - площади Микеланджело. Имеем возможность насладиться видом городских крыш при дневном свете. Здесь прекрасно видно, что город притаился в долине, окруженной холмами, придающими окружающему пейзажу определенную живописность. Эх, что и говорить! Эти Древние Римляне знали толк в выборе мест для городов! И полуостров они себе отхватили с чудесным климатом, и города поосновывали в живописных местах. Шустрики.

Eurotrip. Флоренция днем и ночью

Вот мы и подошли к описанию столицы Тосканы - достаточно известного и знаменитого города Флоренции. Этому так же способствуют 2 полновесных фотоальбома, с рассветными и дневными фотографиями.

Не будем утомлять читателя описанием того, что уже и так понаписано об этом историческом и культурном городе в интернете. Сразу приведем цитату.
Флоре́нция (итал. Firenze [fiˈrɛnʦe], лат. Florentia) — итальянский город на реке Арно, в прошлом — центр Флорентийской республики, столица герцогов Медичи и Итальянского королевства, ныне — административный центр региона Тоскана. Население — 373 200 человек (2012)[2].
Несмотря на удалённость от моря и постоянные политические треволнения, Флоренция XIII—XVII веков внесла грандиозный вклад в развитие европейской и мировой цивилизации. Город дал миру таких гигантов, как Леонардо да Винчи, Микеланджело, Данте и Галилей. Местный диалект лёг в основу литературного итальянского языка, флорентийская монета стала эталоном для всей Европы, флорентийские художники разработали законы перспективы, флорентийские мыслители положили начало эпохе Возрождения, а флорентийский мореплаватель дал своё имя двум континентам.

Источник - википедия.

И немного пересортируем список ключевых слов. Итак Флоренция, это столица Тосканы, центр и основоположник Возрождения (по всей Европе, оно пошло именно отсюда), город где правили и жили Медичи, галерея Уффицци (опять ж связана с Медичи, это их культурное наследие), Флорентийский собор, и дворец и мост Веккио.


среда, 14 августа 2013 г.

Самые низкооплачиваемые работы в Австралии

Интересный рейтинг на сайте газеты The Daily Telegraph
http://www.dailytelegraph.com.au/money/money-matters/the-lowest-paid-jobs-in-australia/story-fni0ctl0-1226663188446

Приведенные цифры являются "грязными", т.е. до налогооблажения, включая отчисления на суперэннюэйшн (персональный пенсионный счет).

В порядке убывания зарплат:

10. Waiters - $41,909 per year   - официанты
9. Veterinary nurses - $41,376 per year    - ветеринарные медсестры
8. Cafe workers - $40,420 per year    - подсобные работники в кафе
7. Beauty therapists - $40,165 per year    - терапевты красоты
6. Pharmacy sales assistants - $39,369 per year   - помощники продавцов в аптеках
5. Sewing machinists - $39,250 per year   - швеи
4. Hairdressers - $38,865 per year   - парикмахеры
3. Outdoor adventure guides - $38,319   - проводники в туристических парках
2. 'Other' hospitality workers - $38,054   - "другие" сотрудники сферы гостиничных услуг
1. Fast food cooks - $37,705       - повара фастфудов


Очевидно, это зарплаты наемных сотрудников. Если вы владельцы парикмахерской, то ваш доход может быть другим. А когда дела идут совсем хорошо, то вы уже можете позволить себе нанять дополнительного парикмахера, оборудовав second chair.

Интересно выглядит позиция проводника. С одной стороны "работа то на воздухе, работа то с людьми". С другой - не сильно денежная, как оказывается.

А рабсила по ту сторону окошка фастфуда - вообще песня. Сюда входят и крупняки, вроде Макдоналдса,  и соседняя китайская закусочная в 8 квадратных метров.

Налог с таких зарплат будет небольшой, но все же он есть. На руки для позиции №1 будет выходить около 30 тысяч, или 2.5 тысячи чистыми в месяц. По местным уровням цен и стоимости услуг - не густо, совсем не густо.

вторник, 13 августа 2013 г.

Со скоростью Гугла

Только в этот прошедший Уикэнд лидер австралийской оппозиции и либеральной партии Тони Эбботс (на фото справа)

во время выступления в Мельбурне допустил оговорку, как уже сегодня переводчик от Гугла выдает такой иллюстрационный пример по использованию английского слова "оговорка" - gaffe:

Казалось бы, с кем не бывает, обычное дело, употребить в речи близкое по звучанию слово, оговориться. Не тут то было, если это избирательная компания! И страшно себе даже представить где бы закончилась карьера претендента, напиши он что-либо вида "проффессор" (с) сами знаете кого.

Действующий Премьер-министр, лидер правящей партии Лейбористов Кевин Радд (на первом фото слева) тоже хорош - во время теледебатов подглядывал в свои записи! Его рейтинг мгновенно пошел вниз!

Ну что за страна, ну что за население.

Eurotrip. Винчи - городок в Тоскане

Хорошо путешествовать по Италии. Хорошо путешествовать по Италии на машине. Закончил осматривать Сиену, съехал с магистральной автострады, и почухал себе тихонечко, согласно локальным знакам ограничения скорости, в сторону места рождения Леонардо да Винчи, городка Винчи.

И хотя расстояние от Сиены до него было небольшое, всего сто с лишним километров, но т.к. скорость оказалась сильно ограничена, то дорога заняла добрых пару часов. Но по сравнению с мобильностью и гибкостью выбора маршрута - все это ерунда.

воскресенье, 11 августа 2013 г.

День менеджера среднего звена

Интересная заметка на сайте "The Wall Street Journal"
http://online.wsj.com/article/SB10001424127887323420604578650074170664066.html

Like her midlevel peers in retail, technology and other industries, she has many duties but little authority, people to please both above and below, and days when her schedule is just barely under her control, filled with meetings or consumed with sudden crises.
Midlevel managers—whose ranks numbered 10.8 million in the U.S. last year, according to the Bureau of Labor Statistics—are often dismissed as paper-pushers, perpetuators of groupthink and symbols of organizational bloat. But management experts say they're an essential layer of a company, turning top-line strategy into action, day by unglamorous day. Yet managing without much autonomy is stressful, and opportunities for getting ahead are limited.


What's different now is that companies are leaner than ever, placing greater demands on staff even as they invest in technology that threatens to eliminate many jobs. Companies are asking managers to do more, challenging them to create and innovate while still developing talent and meeting deadlines.

среда, 7 августа 2013 г.

Eurotrip. Сиенский собор.

Продолжая начатую тему славного города Сиены, пройдемся по его главному кафедральному собору. Сначала снаружи.

Вот эта прелесть, вся такая полосатая, оттененная точкой продажи флагов контрад и прочего туристического ширпотреба.

Требуйте лучших дорог

Реклама (предвыборная, нужно заметить) в тематическом журнале гласит "Езда на работу не должна выглядеть так"

Приведенная картинка стоит тысячи слов.
Во первых, почему в этих двух несчастных полосах где много автомобилек, все машины выстроены ровно в ряд, и никто не пытается из двух рядов сделать три? Почему грузовики не выползают в правый ряд, а держатся левого? Почему между рядов машин не снуют мотоциклы и скутеры? Где толпа маршруток барражирующих по всей ширине проезжей части? Почему соседние ряды отгорожены отбойником, и там пробки нет? Это значит что в час пик стоит не весь город во всех направлениях? И наконец, где сонма машин "правильных" людей с мигалками, спецсигналами и правом проезда на красный и по встречке?

Наверное, в кадр не попали.

Еще раз: здесь приведена иллюстрация _прохой_ сиднейской дороги, которую нужно сделать лучше.

вторник, 6 августа 2013 г.

Анекдот про продукты

В сегодняшней рассылке



*** Новые анекдоты ***

Чиновники Россельхознадзора, вылетевшие в Новую Зеландию для проверки молока, побеждают в номинации "Самый изящный отпуск за казенный счет".

  Рассказал(а): Tony Cameron
  Оценки: всего голосов 295, сумма 310, средний 1.05
 
 Хотя, должен отметить, качество итальянских продуктов также очень приятно удивляет. Даже обычное, самое дешевое молоко в супермаркете, оказалось очень вкусным. Я бы даже сказал, вкуснее австралийского ))

Глобальные рабочие процессы на национальном уровне

В самый день нашего отбытия в отпуск, уже на борту самолета, на глаза попалась интересная заметка в газете The Australian, от 25 июня.

IBM cost cuts drive up 457 visa hires (Сокращение затрат ИБМом ведет к наему персонала по 457 рабочей визе)

Вначале несколько цитат.

IBM Australia is on a cost-slashing drive, including ramping up on 457 visas, sending local jobs offshore and downsizing offices as 1400 workers are retrenched.
IBM has confirmed it is assessing how best to use its real estate although there were no present plans to close offices.

The Australian can reveal that IBM has been relying on employee services firm Manpower to hire workers from India on 457 visas to be based in Australia, replacing IBM employees locally with the same skills.

The 457 visa category should be used in cases where skills are unavailable locally, but sources within IBM say that in some cases Indian workers with commodity IT skills such as with Microsoft Windows and Citrix systems are being hired.

IBM has been culling jobs progressively since last year. Last July, The Australian reported that about 200 jobs would be affected by Project Phoenix in what the company dubbed a "redeployment" program. Staff were given one month to seek another role or risk termination.
In May, The Australian reported that the computing giant's Project Mercury was expected to cost about 200 workers their jobs. That was the tip of the iceberg, with internal sources saying the number is poised to hit 1400 people.

Sources within IBM said some roles would be moved to lower-cost centres in Asia, such as Malaysia, while others would be assigned to India.

Ms McManus said IBM's Baulkham Hills centre in northwest of Sydney had undergone a 20 per cent staff cut, where "really experienced people have been let go".

In a further cost-cutting measure, a large number of workers have been asked to relocate from IBM's St Leonards office in north Sydney to another office in the northwestern Sydney suburb of West Pennant Hills.

В статье делается упор на привлечение ИБМом дешевой рабочей силы из азиатских стран по 457 визе в ущерб локальным специалистам (и даже увольняя локальных специалистов), т.к. это обходится на 40 % дешевле. От себя могу добавить, что даже на одном из моих проектов есть такие товарищи из Индии, внедряют нам одно решение. Кроме того, другой подход - когда сначала дорогой австралийский специалист посылается в многомесячные командировки в Китай и иже с ними, обучает там персонал навыкам работы со сложным продуктом, а затем по возвращении в его услугах больше не нуждаются. Тоже знаю такие случаи.

 Далее, ИБМ сокращает персонал с июля прошлого года, вначале декларировалось, что будет сокращено 200 человек, но это только верхушка айсберга. В мае была еще одна волна сокращений (в нее попали минимум 2 человека из моего отдела, один Руководитель Проектов и мой бывший босс). Всего называется план по сокращениям для Автралии в 1400 человек. Такие же цифры слышал и я.

Формально ИБМ не закрывает офисы, но например 2 офиса приближенные к центру Сиднея, в Пирмонте и Ст Ленардсе, значительно сократились. В Пирмонте не осталось доступных общих мест, только пара лабораторий/локальная серверная. В Ст Ленардсе тоже сократили количество общих мест, офис переориентировали на "продажную витрину с лабораториями". Как результат, мое рабочее место мигрировало в другой район Сиднея, тот самый Уэст Пеннант Хиллс, в около 20км от дома. Удобного общественного транспорта добираться туда нет, дорога будет занимать немало времени с пересадками. Самое удобное - автомобиль, но покупать второй, не имея для него паркоместа - не выход. Пока пытаюсь не ездить туда, приходя или в офис клиента (район аэропорта, ок 45 минут с использованием поезда), или работая из дома. Но это прошла только одна неделя после изменений и возврата из отпуска, и пока я работаю на этом аккаунте. Что будет дальше - будем посмотреть.

В общем и целом, статья в газете демонстрирует очень хорошую степень информированности, с правильными цифрами и фактами.

Кроме того, подобный глобальный процесс происходит прямо здесь и сейчас, и затронуть может в любой момент. Такова она - цена современной жизни, глобализации и мобильности рынка труда. Нужно быть готовым ко всему, гарантированного больше ничего нет.

Eurotrip. Сиена - город в Тоскане

Римские денечки закончили, и оседлав арендованного железного коня с трехлучевой звездой на радиаторной решетке, дальше мы отправляемся в Тоскану, самый "вкусный" регион Италии.

Сегодня в центре повествования - городок Сиена.




Сиднейская честность

В новостях сообщают.

Владелец веломагазина оставил на ночь 2 велосипеда снаружи, когда закрывал свой бизнес на ночь, и их не украли. Журналист обнаружил это дело, убедился что велосипед полностью работоспособный, и вернул владельцу. Стоимость протестированного образца 259 долларов.

Too good to be true?... A bike shop on Parramatta Road, Glebe has put their trust in Sydney after locking up their shop and leaving a near $300 bicycle. Source: DailyTelegraph

Up for grabs... Daily Telegraph reporter Taylor Auerbach checked the bike out. There was a second cycle padlocked under it. Picture: Bill Hearn Source: DailyTelegraph

После краткого описания этого случая, из которого кстати не вполне ясно, забыл ли владелец убрать велосипеды, или сделал это нарочно, статья плавно перетекает на какие-то абстрактные вопросы гипотетических ситуаций, проверить честность читателей. Вы тоже можете проверить свою честность.

Мне же, как заядлому скептику, что то здесь кажется не очень однозначным. Нужно задаться вопросом, не знаком ли журналист газеты с владельцем магазина? И вполне может оказаться, что велосипеды были оставлены нарочно, договорившись что репортер утром придет "случайно" найти их. Эдакий маркетинг. Но в любом случае, ночь велосипеды провели снаружи, и их не присвоил никто другой.

Глеб и в частности Парамата Роуд - на запад от Сити, километрах в 7-10. Не самые плохие районы.