Итак восемь одноразовонедельных занятий в мультикультурной с уклоном в латиноамериканизм среде позади, сертификат получен, отсканирован и заботливо убран в пыльный шкаф, а умные мысли выпрыгивают из черепной коробки как чертик из табакерки. Хватаю их за хвост и тщательно записываю в такую последовательность.
Итак сначала пройдемся по группе. На последнем занятии состав значительно сократился, поэтому слева направо: Мэри, преподаватель, то ли Ирландка, то ли Шотландка, в АУ лет двадцать, так уроками и промышляет. Далее Selina, Brazil, прихоаналитик 3 дня в неделю. Потом пропускаем. Потом Barbara, студентка по обмену из Испании. Затем Мотоко, Япония, работает здесь подчиняясь японскому шефу, затем Eva, здесь уже 10 лет, зачем ей курсы непонятно, последняя Daniela, Columbia.
Среди отсутствовавших в этот день французская парочка Gina and Benoit, Hussam из Парагвая, Gilda из Венесуэлы, Julia из Австрии.
Теперь по сути обучения.
Занятия проводились раз в неделю по 2 часа вечером, домашними заданиями нас не утруждали, единственный напряг - на последнее занятие притарабанить национальное хоум-мейд блюдо. И если к японскому суши и ролы публика была морально готова, то винегрет с bloody beetroots вызвал бурю откликов в стиле "я такая толстая надиетка что как никто другой могу оценить полезность и пользу этого божественного продукта". А как по мне - винегрет и винегрет, чого там його куштуваты :)
Занятия проводились "по мотивам" специального курса, подкрепленного книжкой и компакт диском с заданиями. Книжку я купил, а аудио сграбил у преподавателя, которая, приговаривая что пиратство это нехорошо, милостиво ссужала носитель студентам на недельку. В благодарность я ей в конце подарил диск со всеми записанными уроками в mp3 формате. Ну бекап солюшион, вы поняли :)
Далее пройдусь тезисно, т.к. всего не перескажешь. Итак
- фокус обучения, что вполне логично, на произнесении слов/чтении, а не на правилах/грамматике и даже распознавании на слух. При этом, разумеется, мы не учили произношение всех слов из словаря английского языка. Проходились по самым массовым звуковым парам и останавливались на их различии. Sheep-ship и далее в таком духе.
- Эта группа насчитывала 11 студентов, как правило ходили все (кроме последнего занятия), поэтому индивидуально внимания каждому, как по мне, уделялось недостаточно. Предыдущая группа была из 6ти человек, там толка было больше, думаю. Однажды из за разных причин пришло всего 6 человек - продуктивность каждого значительно возросла, каждый говорил значительно больше и больше корректировок от преподавателя.
- Мери не исправляла все ошибки сразу. И потом не исправляла. Прочитал текст с ошибкой или неправильным ударением - самое звучное или последнее отработали, а до мелочей не ударялись. Причина, наверное, см. предыдущий пункт.
- Этот семестр выпал на зиму, в помещении колледжа было ненамного теплее улицы, преподаватель каждое второе занятие приходила полубольная, в конце дня уставшая и вялая - не зажигала, однозначно.
- Мотивация преподавателя, плавно вытекающая из предыдущего пукнта. А чего вы ожидали
за те пять баксов, которые положили в ящичек для пожертвованийот муниципального коллежда за 170 баксов? Коммерческие инд занятия с преподавателем - от 20 в час. Здесь получается указанная выше сумма за 16 часов. Соответственно и отношение к делу: 2 часа прошли, и ладно. - Частенько Мери приходила минут на 10 позже, либо носилась со своими торбами туда-сюда, и нормальный урок начинался в 7.10-17.15, также не особо напрягаясь в ходе этих двух часов. Зато закончится все норовило ровно в 21.00
- Вначале занятия, удивительно для меня, не было разогревающих куплетов/речевок/хоровых аудио упражнений для настраивания группы на нужную волну. Как результат настраиваться на правильное произношение приходилось в ходе первого упражнения "как я провел выходные". В начальных фразах я обычно говорил "чиста с русским акцентом", получал по голове, перестраивался и продолжал более менее понятно. Кстати сама Мери каким то замечательным слухом не обладала. Пока не скажешь "по оззи", не поймет. Хотя иноязыковцы из группы сразу понимали мои потуги. Билингвисты. Вот Девид Руллман, например, идеально угадывает такие моменты. И не только потому что живет в Украине.
- Также побольше бы хотелось упражнений разговорного плана, когда делимся случайным образом на пары, выпытываем что то у партнера на заданную тему (взаимно) и рапортуем находки группе, отвечая на вопросы и исправляя произношение. Зато много было чтения по очереди, по пару фраз. Когда твоя очередь - каждая одиннадцатая.
- Определенное внимание уделялось австралонизмам - специфическим для страны словам и выражениям. Прошлись по географическим названиям (Косиошко маунтин, хотя мы то, русские, знаем, что польского героя звали Костюшко), общеупотребимым фразам (No worries, cheers mate, fair enough, not bad...), национальным особенностям (неофициальный гимн страны Waltzing Matilda, которому я собираюсь посвятить отдельный пост, если соберусь). В целом - полезное упражнение, по крайней мере для меня.
Резюмируя, наверное, не могу дать однозначного рецепта полезны курсы или нет, и насколько оправданны. Всегда нужно исходить из своих возможностей, способностей и потребностей. Как средство за небольшие деньги получить определенный тонус и настрой в сторону правильного английского произношения - очень вполне. Но каких то чудес от этих восьми занятий ждать не приходится. Например рекомендовал ли бы я пройти их Свете? Наверное скорее да. Теоретически можно заниматься и по книжке с аудио упражнениями, и даже будет толк и прогресс в таких, да и любых других занятиях, от просмотра телепередач до чтения вслух книжек дочке-балбеске. :) Но в напряжённом рабочем графике в минуты долгожданного отдыха заставлять себя заниматься дополнительно - очень трудно. А когда есть предоплаченные курсы - как то легче идти на подвиг. И хоть какой то результат этот подвиг приносит.
Для меня лично эти курсы... Возможно это совпадение или наложилось большее количество диалогов в ходе поиска работы, но сейчас я себя в английском чувствую много более комфортно, чем даже когда в марте уходил из АХА (вроде бы высшая точка разговорной практики). В любом случае сейчас на телефонных или очных собеседованиях затруднений или дискомфорта у меня нет, и, по моим оценкам, у моих собеседников нет напряжений от коммуникации со мной.
Ну хватит, думаю. Возникли вопросы - спрашивайте в комментах, постараюсь ответить.
Будьте поняты.
.
Ну и здорово, молодец. Через годик возбмешь еще курсы, но уже дорогие - индивидуальные и сфокусированные. Так ступеньками и станем неотличимы от серой массы выходящих на Виньярде :)Спасибо что поделился опытом. Cheers, mate! :)
ОтветитьУдалитьТа вы знаете колега, думаю таки даже раньше.
ОтветитьУдалитьNo worries.
:_
С окончанием, поздравляю :)
ОтветитьУдалить>Проходились по самым массовым звуковым парам и останавливались на их различии. Sheep-ship и далее в таком духе.
Вот этого мне и не хватало на наших курсах.
Ничё, свои проблемы/стереотипы я таки сломал, так что дальше будет мне легче. А тебе уже помогло - с чем ещё раз поздравляю
Хотя австралийское произношение, то что я слышал, - такое ощущение, что всё время плюются :)
>Но в напряжённом рабочем графике в минуты долгожданного отдыха заставлять себя заниматься дополнительно - очень трудно.
Угу
>А когда есть предоплаченные курсы - как то легче идти на подвиг.
А вот тут - фигушки, не всем такой стимул помогает
Кто такие оззи я понал, а как пишется и почему так?
и где ты его мог слышать, это австралийское произношение? может какое нибудь ирландское?
ОтветитьУдалитьну если денежный стимул не помогает - тогда и не знаю что можно с человеком вообще сделать - гриф "безнадежен" :)
Aussie сокращенно Australian. Произоносится как оззи, отсюда и жаргонная форма записи - ozzy, из той же оперы что и How R U?
>и где ты его мог слышать, это австралийское произношение?
ОтветитьУдалитьКак где? У тебя же в блоге - два мужика друг на друга плюются (если закрыв глаза их слушать)
>ну если денежный стимул не помогает - тогда и не знаю что можно с человеком вообще сделать - гриф "безнадежен"
Но всё-таки он как-то сдал кандминимум, хоть по работе я ему так и перевожу, а я не решился сдавать
Про оззи ясно, но возник вопрос, а что такое "How R U"
ааа, ну если у меня в блоге, тогда да :)
ОтветитьУдалитьМожет он его так и сдавал, за деньги?
ты то сам почему тянешь?
How R U? это жаргонная запись фразы How are you. вместо слова записывается его звук соответствующей буквой алфавита, произношение которой дает по звуку похожее слово.
За деньги - это конечно возможно, вот только не напрямую экзаменатору или его окружению - этот человек славится своей не подкупностью. И даже вариант через взятку жене не катит - этот вариант был проработан ещё при сдаче на первом году. Скорее вариант , что использовал факт проверки на экзамене знаний из узкой сферы языка - вот он и выучил наизусть свой доклад, несколько вариантов наиболее вероятных вопросов - и вперёд.
ОтветитьУдалитьЯ так в институте английский сдал - на пересдаче умудрился 5 получит, но ни читать, ни писать так и не умею.
А я тяну из-за тёзки твоего - когда был шанс успеть сделать все необходимые упражнения и выучит - у него зубы стали резаться, какой тут английский :(
Ну и ещё факт того, что он вместо русских звуков стал английские осваивать - оно мне ото надо? :)
ясно.
ОтветитьУдалитьпо поводу усвоения звуков малым - это последнее из за чего стоило бы переживать :)
>по поводу усвоения звуков малым - это последнее из за чего стоило бы переживать :)
ОтветитьУдалитьНу как сказать - водить к логопеду потом - ну его нафиг. А шанс на такое событие и так высокий (все племянники и я сам таким страдали). Так что решил не усугублять.
а при чем тут английский язык и логопед? К логопеду нужно идти если он не может выговорить некоторые звуки, рррр разные. В английском языке и р, и все остальные звуки человеческой речи присутствуют. Так что какая разница на чем ее осваивать?
ОтветитьУдалитьНе хочешь же ты сказать, что всех жителей Англии, США и Австралии нужно срочно отвести к логопеду, и желательно украинскому?
:)
>а при чем тут английский язык и логопед? К логопеду нужно идти если он не может выговорить некоторые звуки, рррр разные. В английском языке и р, и все остальные звуки человеческой речи присутствуют. Так что какая разница на чем ее осваивать?
ОтветитьУдалитьМда, тебе, похоже, ещё учить и учить произношение английское :)
Английское Р - это и есть тот случай, когда ребёнок пытается сказать Р, а выходит чёрт знает что, а не Р (то есть случай, когда уже не Л, но уже и не Р)
То же касается и звука Ш. И это только то, что я навскидку вспомнил.
>Не хочешь же ты сказать, что всех жителей Англии, США и Австралии нужно срочно отвести к логопеду, и желательно украинскому?
Ну если они хотят по русски без акцента - то может и придётся.
да ладно, ты хочешь сказать, что слова типа green, grid, breath англичане произносят как то по еврейски?
ОтветитьУдалитьну ну.
к тому же, ну сколько ты там вокруг него будешь пытаться произносить слоги на английском? а сколько вокруг Наташа будет щебетать, и сколько месяцев еще он будет осваивать родную речь?
в общем, мне кажется, это выдуманная проблема.
>да ладно, ты хочешь сказать, что слова типа green, grid, breath англичане произносят как то по еврейски?
ОтветитьУдалитьНу у меня знакомый только один еврей и он букву Р говорит не по русски, но и не по английски.
>к тому же, ну сколько ты там вокруг него будешь пытаться произносить слоги на английском? а сколько вокруг Наташа будет щебетать, и сколько месяцев еще он будет осваивать родную речь?
Угу, но вместо да и папа, он стал отвечать йес и дэдди, - я решил, что повременю маленько. Ну и тогда он со мной проводил больше времени, чем с Натальей.