вторник, 21 декабря 2010 г.

Whatever actually like you know what I mean

В новостях сообщают. Украинских. Про выражения паразитов в речах североамериканских англоговорящих обитателей планеты. Рейтинг составили. Теперь цитата:

На первом месте оказалось наречие Неважно (Whatever) - против этого слова выступили 39% участников опроса. На втором месте оказалось слово Типа (Like), которое назвали самым раздражающим 28% жителей США. Третья позиция, набравшая 15% голосов респондентов, досталась выражению Понимаешь, о чем я (You know what I mean).
По данным агентства, список замыкают фразы Честно говоря (To tell you the truth) с 10% и выражение На самом деле (Actually), получившее пять процентов голосов.
Стоит отметить,  что наречие Неважно признается самым раздражающим словом уже второй раз подряд - по результатам аналогичного опроса, проведенного в 2009 году, это наречие набрало 47% голосов жителей США. На втором месте в 2009 году оказалось выражение Что есть, то есть (It is what it is) с 25%. 

Оглядываясь на окружающую англоговорящую действительность на работе (т.к. кроме работы самым распространенным выражением является "с вас XX баксов сэр) могу заметить, что лидер чарта Whatever в моем окружении проявляется крайне редко. Люди, наверное, просто все образованные, поназаканчивали университетов, понимаешь.

Like конечно есть, но не в смысле "типа", а в смысле "как". Т.е. в хорошем смысле пид@р@с.

Ну, а вот you know what I mean частенько употребляет мой линейный менеджер, бывший итальянец. Я поначалу даже пытался отвечать на этот вопрос, и как правило отрицательно :) Но потом привык.

To tell you the truth это вообще непонятно что и откуда оно взялось.

Actually как actually, тоже ничего плохого не вижу.

Хотя есть одна фраза, которая у нас звучит весьма часто: "At the end of the day" в значении "в конце концов, в конечном итоге".

.