пятница, 8 октября 2010 г.

Мультилингвичность.

В отдельно взятой украинской семье ребенок изучал русский язык дома, украинский осваивал в школе, типа английский типа там же.

На чужбине же остался только русский в семье. Зато! В школе основной, разумеется, английский. Но поскольку все местные дети с третьего класса изучают иностранный, то и нам "достался" мандаринский (китайский). Общаясь на переменах с корейскими детками, в рот тащится корейский. И вот с недавних пор у нас появилась няня из страны, где водится много-много диких обезьян. Теперь они поют песни на португальском, и произносят какие то странные диалоги.

Дурдом какой то.

.